Vin
меркантильный полтергейтс
Обнаружил на днях, что загадочными свойствами обладает не только дурацкое французское слово "протеже", которым даже в некоторых книжонках стали именовать и обе стороны, и сам процесс, но и исконно русское словечко "наперсник". обратил внимание потому, что сам его недавно где-то употреблял, а тут вижу пояснение, прямо противоположное привычному. Не только удивился, но даже слегка засомневался. Решил взглянуть, как же его употребляют: «старший друг, наставник, человек, которому все доверяют». И едва не большая часть именно в таком значении. Но я-то привык наоборот - пользующееся доверием и покровительством лицо, младшее (по положению, по крайней мере). И отношения тут достаточно интимные, в отличие от "все доверяют".
Дурдом какой-то. И уж не упомню точно, но периодически такое случается со многими понятиями. Похоже, есть несколько русских языков. И ненормативный мне кажется более предпочтительным.